
Speakers:
The event will feature a wide range of speakers presenting current issues in translation studies, language teaching and interculturality, such as:
​
Sarah Almutairi
Disagreement and (Im)politeness in Saudi’s Tweets in Political and Social Hashtags
Dimah Alharthi
Identity Contradiction: A Socio-cultural Investigation of Saudis’ Translations of Orientalists’ Writings about the History of Saudi Arabia
Chi Xie
The Early Introduction of James Joyce to China
Elizabeth Purdy
Re-envisioning the past and re-envisioning its form: Les Affranchis and the transformation of the epistolary style.
Wenxi Li
Exploring the relationship between Chinese women translators’ translations and the Chinese women’s emancipation movement: Renditions on the Christian magazine Nu To Pao?
Rebecca Elton
Reimagining Masculinity and the Natural World in Post-World War Two British and French Children’s Literature
Xiaodan Shan
English-speaking Readers’ Reception to Chinese Martial Arts Fictions: A Case Study on Legends of the Condor Heroes
Peng Qiao
Electronic Literature in China: Chinese Internet Literature
Rushna Ali-Sadler
Birth and Belonging in this Sceptre’d Isle: How free are free choices in (re) formulating identity for Young Muslim Women?
Hayley O'Kell
Re-reading the female body and reimagining women's responses to violence in the seventeenth-century prose fiction of María de Zayas and Miguel de Cervantes
Natalia V. Parker
Spiralling Russian Grammar: a way of integrating with communication practice
Ramzi Merabet
Reflections on Critical Reflections: Exploring the Ontological and Epistemological Underpinnings of the Current Frameworks of Interculturality
Abdulrahman Alqahtany
Coherence Transferability in the Translation of the Quran
​
​
Full conference programme coming soon!